Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/123456789/3528
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorNegedu, Angelinus Kwame-
dc.date.accessioned2019-03-12T17:41:18Z-
dc.date.available2019-03-12T17:41:18Z-
dc.date.issued2015-
dc.identifier.issn23105496-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/3528-
dc.descriptionix, 173p:, illen_US
dc.description.abstractTranslation as a discipline may be perceived in two ways: first, this may be executed solely as a professional activity; second, it may be done as a means of learning a foreign language. A foreign language, for example, French may be acquired through the activities of translation. Over the years, it has been observed that final year students in French as Foreign Language still perform very poorly in translation, particularly, when translating from English into French. A careful perusal of some of the texts produced by the students reveals that they still make certain grievous and unpardonable errors; notably, choice of translation procedures, confusion in semantic values and choice of lexical items. Thus, the study sought to examine errors in relation to translation units in the translations of final year students of the department of French in UCC, using the comparative stylistics framework of Vinay & Darbelnet (1995) and the theory of error analysis of Gass & Selinker (2008). It sought to look at the influence that English as a second language has on the studies of French as a foreign language. Digitizeden_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUniversity of Cape Coasten_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectProfessionalen_US
dc.titleÉtude des erreurs stylistiques dans la traduction anglais-français des étudiants en fle de l'université de Cape Coast.en_US
dc.typeThesisen_US
Appears in Collections:Department of French

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Negedu, 2015.pdfMPhil Dissertation2.67 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.